今日皆さんにご紹介したいのは「装zhuāng」を使った口語表現です。
どれもよく使う言い回しなので、ぜひ覚えてくださいね。
装傻 zhuāngshǎ しらばくれる、とぼける
两个人在饭店吃完饭,付钱的时候。
A:上次我请你吃饭了,这次该你请我了。
B:你上次请我吃饭了吗?我怎么不记得。
A:你装傻呢吧。
装糊涂 zhuāng hútú しらばくれる、とぼける
妻子看着丈夫的信用卡消费记录,问丈夫
妻子:你上个月买什么了?怎么花了这么多?
丈夫:没有啊,每个月都差不多啊。
妻子:你在跟我装糊涂,我好好看看。
装作不知道 zhuāngzuòbùzhīdào 知らないふりをする
下面是同事之间的对话
A:今天该她值日了,她怎么又没倒垃圾,又没打扫。
B:大家都知道的事儿,她装作不知道。
不懂装懂 bùdǒngzhuāngdǒng わかったふりをする
下面是老师和学生的对话。
老师:这个问题你明白了吗?不明白一定要问,不能不懂装懂
学生:老师说得对,我没明白,能再说一遍吗?
コメント