たとえば以下の例をまず見てみてください。
她会说汉语。 彼女は中国語をしゃべれます
她不会说汉语。彼女は中国語をしゃべれません。
她会不会说汉语?彼女は中国語をしゃべれますか?
她会说汉语不会?彼女は中国語をしゃべれますか?
她可以说汉语。 彼女は中国をしゃべることができます。
她不可以说汉语。彼女は中国語をしゃべってはいけません。
她可不可以说汉语?彼女は中国語をしゃべってもいいですか?
注意したいところは、
肯定のとき「会」と「可以」は「できる」の意味ですが、
否定のとき「不会」は「できない」、「不可以」は「~てはいけない」という禁止の意味になるという点です。
あと、両者のちょっとした使い方の違いといえば、
「她会汉语。」とは言えても、「她可以汉语。」とは言えず、
「她可以说汉语。」といわなければなりません。
コメント