« 2019年12 月 | メイン | 2020年2 月 »
皆さん、「10くらい前」を訳すとしたら、どうなるでしょう?
多くの方は、“10年左右前”と訳すでしょう。
実は、中国語ではこのような言い方をしません。
基本的には、“10年前左右”若しくは“大概10年前”と言います。
ここで、皆さんにお勧めの歌があります^_^
陳奕迅の「十年」です。是非聴いてみてくださいね!
https://m.youtube.com/watch?v=ZyWJGW_tqmg
每一个字都代表一个心愿和故事。
茶:祝你今年的茶道考试可以顺利升级。
平:平平淡淡才是最好的生活。
硕:希望2020是硕果累累的一年。
交:期待日本与中国有更多的携手共进。
财:谢谢下村同学漂亮工整的篆书。意思就不多说了...
新的一年里,希望这些愿望可以陪我们捱过黑暗,温暖我们的心。
转眼又是一年春来到!
非常感谢大家在过去一年中的付出和努力,你们的进步是我们最高的荣耀:从零基础到能说出简单的句子;从空白崭新到你我笔记斑斓的作文本;从约稿初始的不明不白到贴满便签并出版在即的翻译历程,我都为你们每个人骄傲!
值此佳节来临之际,祝福各位老师、同学、小伙伴们,新的一年、新的启程!
今天有两份礼物送出,请大家确认FM COCOLO的网页!
第32届神户南京町中华街的春节祭将于1月19、24、25、26日期间举行。在此期间感兴趣的童鞋们可以体验一下在日本的春节🏮
FM COCOCOが主催。思わずに踊りたくなるノリノリの曲ばっかりです!
年…越来越近了🧨
小年快乐♪♪
黏糖吃起来 黏住快乐幸福长~🍯
要感谢的人实在太多了。
攻读硕博士课程的这段心路历程于我仿佛一场“跋涉”,感谢这场跋涉中伴我同行过的所有人。
感谢老师、家人、伙伴。
感谢所有的榜样。
感谢一个个朝阳还未升起的昏暗清晨,一个个咖啡店打样才离开的夜晚。
一路走来,踉跄急促。一切结束都应该是一个新的开始,面向未来,我仍会跋山涉水,砥砺前行。
日本語より中国語の方が頼りになる🤣
(出门在外 中文要比日语可靠的多)
インタネットレッスンをやってます。出張される生徒さんは、出張先で授業を受けることが出来ますので、ぜひ一度試してみてくださいね!(写真のご協力ありがとうございます。)
最近のコメント