最近、よく“大学生的时候”という中国語を耳にします。
おそらく日本語の「大学生の時」をそのまま訳していると
思います。通じないことはないのですが、より自然な言い方は以下のようになります!
“上大学的时候”
ということで、中国語の“的时候”の前に、動詞フレーズが
来るのは一般的だと言えるでしょう!
さて、早速練習ですが、以下の写真の中の中国語をより
自然な言い方にしたいなら、どうすればいいでしょう?
(ヒントは動詞をつけることです)
最近のコメント