« 端午节🌿 | メイン | 夏季休校のお知らせ »
最近は中国ドラマにはまったことがきっかけで、中国語学習をスタートされる方が増えていますが、気になるドラマの結末、できれば”ネタバレ”はしてほしくないものですよね。
このネタバレ、中国語では”剧透jù tòu”(剧情透露の略語です)というのですが、その使い方を一緒に学びましょう。
今天我们来学习一下“剧透”这个单词。
“剧透”的意思就是剧情透露,是指提前把剧情或者作品的内容告诉别人。
那我们来看一看“剧透”的用法吧。
这本小说我还没看完呢,不要给我剧透哦。
この小説はまだ見ていないから、私にネタバレしないでね。
投稿情報: |
プレビュー中です。コメントはまだ投稿されていません。
入力された文字と数字は画像と一致していません。再度入力してください。
最後に、下の画像の中に見える文字と数字を入力してください。これはプログラムを使ってコメントを自動的に投稿するのを防ぐために行われています。
画像を読み取れない場合は 別の画像を表示してください。
(URLは自動的にリンクされます。)
アカウント情報
(名前は必須です。メールアドレスは公開されません。)
名前は必須です。
正しいメールアドレスを入力してください。
不正なURLです。
Please enable JavaScript if you would like to comment on this blog.
コメント