« 故人何在 | メイン | 快下班了! »
最近、よく“我请客你”という表現を耳にします。
意味は、「私があなたにおごります」で、口語で
「おごります」となります。
残念ながら、「おごる」=“请客”ではありません。
正しい言い方は、“我请客”あるいは“我请你”です。
つまり、おごる相手を文に出したくない場合は、
“我请客”で、出したい場合は、“我请你”です!
さて、次の文はどういう意味でしょうか?
“谁要请我吃饭?”
この記事へのコメントは終了しました。
コメント